辺境のカンガルーの近況
スイッチ
いつも行く自宅最寄りのコンビニでのお話し。
レジの店員さんは、留学生であろうアジア系の女性。
新人さんです。接客もまだ不慣れですし、日本語も片言です。
ヨーロッパ系のお客さんが、カゴにビール6缶セットとおつまみを入れてレジへ。
格好や荷物から見てまず間違いなく観光の方です。ホテルでビール飲むのかな?
そのお客さんに、店員さんが聞くんです。
「Tポイントカード、お持ちデスカー?」
接客マニュアルにあるんでしょうね、きっと。
そういえば私も、何度行って、何度持っていないと言っても、何度も聞かれますもんね。
観光のお客さん、当然のことながら何を聞かれてるのか分かりません。
「Ha!? T…? Ha!?」
「Tポイントカード、お持ちデスカー?」
なんかこう…、妙にいたたまれない気持ちになっちゃいましてね。
観光客にはそれ聞かんでええやろ、というのが正直なところですが。
とはいえ、店員さんも慣れない異国の地でがんばってバイトしてるわけです。
私もまともに英語話せませんが、勢いで助け船を出します。
Ah~、イクスキューズミー。シ セッド ドゥユーハブ ディスストアズポイントカード?
Ah~、メイビー ユードンハブ。Ah~、ノット ユーズ ザ カード OK?
かなり怪しい日本語英語ですが、なんとなく分かってくれたみたいで。
“Ah…, Yes yes” と言ってお札を出して支払いを済ませようとします。
よし、いけたいけた。嬉しいもんですね。よしよし、私のレジの番です。
「Tポイントカード、お持ちデスカー?」
「 Ah~、No, I don’t have. 」
空気に飲まれて、なぜか英語で答えてしまいました。
一緒にいた嫁に後で「なんで英語で答えたん?」と聞かれました。
なんででしょうね、私にも分かりません。
でも、英語っぽいものしゃべりだしたら、なんかそういうスイッチ入りませんか?
外国人に道を教えた後とか「もう一組、道聞いてきてくれへんかな」とか思いませんか?
次に行ったときに「Tポイントカード、お持ちデスカー?」って聞かれたらなんて答えよう。
「持ってないです」って言ったら、”おっさん…、こないだは英語で答えてたやんけ…”って思われないかな。
うーん、しばらくは別のコンビニに行くことにしようかな…。